Daddy, We Called You
"Daddy" we called you, "Daddy"
when we talked to each other in the street,
pulling on our American faces,
shaping our lives in Paterson slang.
Inside our house, we spoke
a Southern Italian dialect
mixed with English
and we called you "Papa"
but outside again, you became Daddy
and we spoke of you to our friends
as "my father"
imagining we were speaking
of that "Father Knows Best"
T.V. character
in his dark business suit,
carrying his briefcase into his house,
retreating to his paneled den,
his big living room and dining room,
his frilly-aproned wife
who greeted him at the door
with a kiss. Such space
and silence in that house.
We lived in one big room-
living room, dining room, kitchen, bedroom,
all in one, dominated by the gray oak dining table
around which we sat, talking and laughing,
listening to your stories,
your political arguments with your friends,
Papa, how you glowed in company light,
happy when the other immigrants
came to you for help with their taxes
or legal papers.
It was only outside that glowing circle
that I denied you, denied your long hours
as night watchman in Royal Machine Shop.
One night, riding home from a date,
my middle class, American boyfriend
kissed me at the light; I looked up
and met your eyes as you stood at the corner
near Royal Machine. It was nearly midnight.
January. Cold and Windy. You were waiting
for the bus, the streetlight illuminating
your face. I pretended I did not see you,
let my boyfriend pull away, leaving you
on the empty corner waiting for the bus
to take you home. You never mentioned it,
never said that you knew
how often I lied about what you did for a living
or that I was ashamed to have my boyfriend see you,
find out about your second shift work, your broken English.
Today, remembering that moment,
still illuminated in my mind
by the streetlamp's gray light,
I think of my own son
and the distance between us,
greater than miles.
Papa,
silk worker,
janitor,
night watchman,
immigrant Italian,
I honor the years you spent in menial work
slipping down the ladder
as your body failed you
while your mind, so quick and sharp,
longed to escape,
honor the times you got out of bed
after sleeping only an hour,
to take me to school or pick me up;
the warm bakery rolls you bought for me
on the way home from the night shift.
The letter
you wrote
to the editors
of local newspapers.
Papa,
silk worker,
janitor,
night watchman,
immigrant Italian,
better than any "Father Knows Best" father,
bland as white rice,
with your wine press in the cellar,
with the newspapers you collected
out of garbage piles to turn into money
you banked for us,
with your mouse traps,
with your cracked and calloused hands,
with your yellowed teeth.
Papa,
dragging your dead leg
through the factories of Paterson,
I am outside the house now,
shouting your name.
What We Pass On: Collected Poems 1980 - 2010
(Toronto, Canada: Guernica Editions, 2010)